![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEiHyFJgHIw-93JmaCTREqW3wShPGU6DpT2ne769JEqCn-pYQ78SOAC2Lla3erTLFBWSXwZfxCkNeRHs8-Pu7olye2Lx7tzg4IOEo7agXk6N5vuVKr589SRmxLn0baQVjyfG5Jzlug/s320/livro1.jpg)
また1冊、ブラジルと日本をつなぐような本が出版されました!
いちブラジルファンとしてとても嬉しいことです☆
題名は『ブラジル人のためのニッポンの裏技―暮らしに役立つ日本語便利帳―』
↓↓↓内容はこんな感じ↓↓↓
---------------------------------------
Navegador do Jeitinho no Japão ニッポンの裏技ナビ
Hiragana/Katakana grafia e pronuncia ひらがな・カタカナ表
Cumprimento Básico 基本のあいさつ
Japonês Básico 基本の日本語
1 Viverくらす
2 Fazer amizades つきあう
3 Trabalho はたらく
4 Problemas トラブル
5 Expressões práticas 便利な表現
Suplemento 付録
---------------------------------------
日本での生活に根ざした単語や表現がたくさん出ていて、本当に役立ちそうではありませんか!!
「工場での一日」
「休む・苦情を言う・やめる」
「恋愛」
「診察する・治療する」
なんてテーマがあったりして、かなり使えそうなフレーズが押さえてあります◎
中をのぞいてみると・・・
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEgtyaBQynVqnnu4ZRRUXEPNbfnY3T3x7jlU6l3zTKm9MpTzD_pijcz9elWgAopEdUMdP46OEh8Er2kLw7VE8ySSc3yzONlGnvgzwrDNe0EUJ4YaJx-92n60zmF5ABFmV6AcaV14oQ/s320/livro5.jpg)
こんな風に、各種リモコンの使い方までわかるようになっています!スゴイッ.。゚+.(・∀・)゚+.゚
あとは日本人の慣例までも紹介されています↓
![](https://blogger.googleusercontent.com/img/b/R29vZ2xl/AVvXsEj6PACNmvbjVEqoOp6Y0gSBBKwnd7UnnCIgxiBJMcOJ-r9rYfd4S9vhzYBSQuI0TEjPvBtzAu7p2syVSVTAk7rpeXIf1lRxodYFjGtG8g77b-delCiy9ySuVIAlGNQHFV8xfdsMLw/s320/livro3.jpg)
さらには・・・
・医療保険の手続き
・学校/保育園の入学手続き
・運転免許の切り替え
などの実用的なガイドまで書かれているんです!!
そうそう!こういう問題って、私自身もブラジル人の友達からよくきかれる内容です!
だから、こういう本が各家庭にあったらかなり役立つと思います。
日本人との無駄なトラブルも避けられるでしょう◎
そして、全てポルトガル語と日本語で書かれているので、日本人でポルトガル語を勉強している人にもオススメです☆
この便利帳、ド・ブラジルでも販売するかどうかはただ今検討中です( -д-)ノ
もし皆さんからの反響が大きければ載せてみようかなぁと思っているのですが、いかがでしょうか??
そして、今すぐにこの本が欲しいという方はこちらのページから問い合わせてみて下さい:
http://www.shumpu.com/index.php?itemid=2336
日伯交流100周年の今年、もっとブラジルと日本が近くなればいいなぁと願いつつ本書のページをめくっています・・・(*・ω・)ノ
↓私のために1クリック☆↓
![](http://photos1.blogger.com/x/blogger/1317/2844/320/982554/banner_02.gif)
ブラジル系ネットショップDo Brazilはこちらから↓
http://www.dobrazil.jp/
Um comentário:
著者の松田真希子です。
はじめまして。Muito Prazer!
出版社の方から連絡をいただき、遊びにきました。
本のことをご紹介していただき、ありがとうございます。
この本を作った動機はいろいろなのですが、
一言でいえば、ブラジル人と日本人がもっと近い関係になればいいなと思ってつくりました。
いろいろ至らないところがあるので、つっこみを入れたり、必要な言葉を書き込んだり、イラストに落書きをしたりしながら、それぞれにとっていい本に育ててやっていただければうれしいです。
私もポルトガル語はまだまだ勉強中で、この本を持ってブラジル人バーにいって練習しようと思っています。
今後ともよろしくおねがいします。
Postar um comentário