今日のお昼休み・・・
会社のみんなでランチを食べている時のこと。
私の耳に入ってきた言葉↓
「ブラジルのポテトサラダはもっと大きいよねぇ(ポル語)」
私の頭の中:「ん?ブラジルのポテトサラダってそんなに大きくカットされてたっけ!?」
そこで質問してみると・・・
はっ!?
みんなの顔が怖かった(;´д`)!!!
「何言ってるの、ひかる!?私は日焼け止めクリームって言ったのよ(ポル語)」
そう!
Protetor Solar(プロテトール・ソラール=日焼け止め)と
Patate Salad(ポテート・サラーダ)をきき間違えていたのです(´・ω・`)
はははは・・・みんな苦笑い。
でも、声に出してみて!絶対似てるから!!ねっ!!!
最近、聞き間違いが多いとよく友達に注意されます。頑張ります。
あ、ちなみに、ブラジルの日焼け止めの容器はもっと大きく、日本のものよりもSPF値が低いです。でも、結構高いんですよ!しかもみんな焼くの大好きだし。意味あるのかしら!?
↓クリック投票!↓
ブラジル系ネットショップDo Brazilはこちらから↓
http://www.dobrazil.jp/
2 comentários:
超おかしい!!!!
会社で読みながら大笑いしました・・・
ひかるちゃん相変わらず可愛いなああぁ~
Beijinho!
>Patricia♡,
なんかね、最近耳が悪くて…。
Luriaに耳掃除してんの!?って言われたよぉ(+_+;)
聞き間違えの面白い話は山ほどあるよ~。今度ルリアにきいてみて☆
Bj(^3^)
Postar um comentário