22 janeiro 2007

いつから大人?

ちょっと古い話題になってしまいますが、1月8日は成人の日でしたね。
以前テレビで、ブラジルの日系人コミュニティーで日本と同時期に成人式をしているのを見ましたが、実際、そういうことをしているところは少ないみたいです・・・。
日系ブラジル人の20歳といえば、もう3世、4世(5世もいるかな?)と生活は全くブラジル式という若者達ですからねぇ。

日本で成人と認められるのは20歳からですが、ブラジルでは少し早い18歳です。
お酒やタバコが吸えるようになります(もちろんその前からやっている若者達はたーっくさんいますが)。そして選挙権はなんと16歳から!

そして成人式、というか「大人になりましたよ」というのをお祝いするのは、15歳なんです。
これは特に女の子のお祝いなのですが、面白いのが、一般的に15歳になった女の子は、“大きなサロンを貸し切ってお祝いのパーティーをする”か、“アメリカのディズニーランドに行く”かを選ぶのです。どちらもすごくお金がかかりますが、この選択肢がポピュラーなんです☆私なら絶対海外旅行を選ぶけど、ディズニーランドじゃない方がいいなぁと思います。
でも、ホームステイ先の妹の15歳パーティーのビデオを見たら、家族みんなでお祝いする様子にめちゃめちゃ感動して「あぁ、こっちもいいな」と思っちゃいました。ま、どっちにしろもう遅すぎるんですけど・・・。

ただ、今ブラジルでは未成年者の凶悪犯罪が増加していて、成人年齢を引き下げようという議論も起こっているそうです。どうなんでしょう?そんな法律を変えるだけで犯罪が減るとは思えないのですが・・・。

何が大人の条件でしょうね?

↓読んだらクリック↓


ブラジル系ネットショップDo Brazilはこちらから↓
http://www.dobrazil.jp/

3 comentários:

ひかる店長 disse...

いい事言うね。その通りだ・・・。
心配するのやーめた!!

dore ドリー disse...

Ei hikaru!!! Que saudade! Fiquei feliz porque ja consigo entender seu blog... ta certo que com uma ajudinha do dicionaro de Kanji... mas pelo menos li o texto... nao sei se vc sabe mas essa festa de 15 anos e chamada de "debutante" e era um ritual para mostrar uma nova dama para a sociedade... Mas hoje virou so uma festa mesmo... De qualquer jeito, quando novo eu me sentia injusticado porque as mulheres querem direitos iguais aos homens mas so elas que ganham viagem para disney aos 15 anos??!! hahaha brincadeirinha...

De qualquer jeito, tenho novidades... arrumei uma namorada... hihihi depois vamos sair juntos para eu te apresenta-la... bjao

ひかる店長 disse...

_Dore,

Oi, menino! Que bom q vc tem entrado no meu blog!! Uau!

Nossa! Vc jah consegue ler um texto assim? Eh impressionante...Como eh q vc aprendeu tao rapidinho, hein!? Talvez seja por causa da sua namorada japonesa, ne? Hehehe. Sei q assim eh o caminho mais perto para adquirir um idioma. Ah, eu poderia arrumar um brasileiro lah, ne?? Eh por isso q falo mal o portugues(>_<)

Obrigada pela informacao sobre a "debutante". Nao sabia essa palavra. Valeu!!

Bjinho